Les 3 apôtres... Qui sommes nous ?

Morgane, alias Mox
Blonde aux yeux bleus, un brin romantique, Morgane souhaitait découvrir la culture britannique et le mode de vie de ces étranges anti-snails&frogs. Après avoir passé son bac ES dans un lycée lointain perdu au coeur de la cité annemassienne, elle a décidé de rejoindre cet établissement prestigieux qu'est l'université de Savoie (Chambéry). Malgré quelques hésitations, elle a finalement pris la décision de surmonter les difficultés et de se surpasser afin d'espérer briller parmi les demi-dieux.


Carole, alias Caro
Blonde, brune, rousse, enfin un peu tout ça à la fois... Passionnée par l'art culinaire, elle aimerait pouvoir s'initier à la fameuse gastronomie britannique qui se résume aux pancakes, puddings, muffins and of course the Tea. Cette jeune fille fait tous les jours 60 km pour venir participer aux cours et ainsi se perfectionner dans la langue de Shakespeare. Dès le début, elle est entrée en conflit avec Zeus ( notre prof de grammaire) car leurs 2 caractères étaient incompatibles. Mais depuis leur relation s'est nettement améliorée, ils fusionnent à merveille: plus près de toi mon Dieu ou encore qui se ressemble s'assemble


Juliette, alias Juju ou Caliméro
Petite blonde aux yeux bleus, l'air angélique, cette fille cache bien son jeu! En effet, derrière son apparence calme et posée se cache un caractère affreux. Elle met le bazar durant les cours de Grammaire et quand on la remet en place elle devient rouge comme son pull (vous savez celui avec une fleur sur l'épaule). Originaire de Bordeaux, elle est comme le vin rouge de là-bas, avec du caractère et un goût bien affirmé. Elle est arrivée il y a quelques temps à Chambéry afin de suivre les traces de son idole (qui n'est pas anglophone) et de progresser en Anglais dans le but de transmettre la culture Grégorienne dans le monde entier.

article posté par nous 3

# Posté le mardi 18 décembre 2007 08:36

Modifié le dimanche 06 avril 2008 08:10

Nos demi-dieux du premier semestre

La demi-déesse de littérature : la chevelure blonde et coupée à la garçonne, toujours vêtue d'un jean et d'un pull provenant d'un magasin que seuls les demi-dieux connaissent, appelé, selon les légendes, Décathlon. Elle déclame pendant des heures ses cours à des élèves émus de savoir que Frankenstein est un roman fantastique, tout en n'étant pas fantastique, appartenant plus ou moins à la science fiction, et aussi parfois au genre gothique...Mais en fait pas tout à fait gothique puisqu'il n'y a pas de châteaux hantés ni de fantômes. Nous faisant traverser les siècles, elle nous implique dans une quête pour retrouver notre spiritualité intérieure. Elle est ce que nous appelons notre étoile, notre bergère, notre guide quoi. Car oui, que serions-nous devenus sans Henry Fielding, Mary Shelley, James Joyce et les analyses pertinentes de ces romans qui nous laissent comme des courbatures dans le bras lorsque nous finissons d'écrire nos cours...

Le demi-dieu de compréhension-expression : ses résumés de textes issus de la presse anglaise et américaine nous laissent sans voix, tant ils sont complexes et inaccessibles à nous, pauvres petits anglicistes qui ne comprenons pas grand chose, voire rien, à son vocabulaire et ses tournures de phrases trop élaborées pour nous. Il peut paraître distant et soporiphique, mais cela est tout simplement dû au fait que nous n'arrivons pas à nous approcher de ce demi-dieu, qui paraît tout droit sorti de son monde où les résumés sont rois.

Le demi-dieu de civi britannique CM: venu tout droit d'on ne sait où, probablement d'Angleterre, mais on hésite encore avec le pays de Galles (car non, ce demi-dieu ne veut pas nous dévoiler d'où il vient, et c'est normal, les humains ne doivent pas entrer dans les royaumes des demi-dieux), il ne veut surtout pas que nous l'appelions "tatam", parce que de toute façon, si on arrive pas à prononcer son nom correctement, on aura jamais notre partiel de phonétique, ou carrément notre licence. Car oui, avec lui, les "th" postillonnés sont de rigueur. Nous montrant des concerts de U2 durant son cours, nous faisant écouter des poèmes prononcés à l'écossaise, il a obtenu dès le début une place de choix dans le coeur des élèves.

Le demi-dieu de civi britannique TD: petit blondinet aux lunettes carrées, il parle un langage humain, que nous appelons plus communément le franglais : le début de phrase en anglais, la fin en français. Rien de mieux pour perdre le fil du cours. Mais c'est une stratégie de sa part pour nous déstabiliser, pour que nous ne puissons jamais approcher ses connaissances du monde "broadly speaking". (Si quelqu'un a une traduction?)

Le demi-dieu d'histoire de la langue : probablement le demi-dieu le plus inaccessible. Il parle un langage que seul lui peut comprendre : le vieil anglais. Langage venu des temps où les hommes vivaient dans des huttes, il donne du fil à retordre à tous les élèves qui doivent mélanger des phonèmes anglais, allemands, français et espagnols pour arriver à prononcer péniblement ce langage quelque peu étrange. "Hwelcne craeft canst thu?"

Le demi-dieu de version : vivant à l'époque où l'on disait encore "quatorze cent quatre-vingt douze", il a l'oeil perçant, l'oreille affûtée, et repère n'importe quelle faute de prononciation anglaise ou de mauvaises structures de phrases. Si vous avez traduit de l'anglais par du mauvais français, ses yeux se plissent et il rectifie immédiatement les fautes horribles que vous avez pu commettre. Toujours à l'heure, il est pressé de transmettre ses connaissances, à condition que l'on ne lui rende pas de travail à corriger à la maison. Car non merci, il en a déjà suffisamment comme ça!

Le demi-dieu de thème : petit homme d'à peine 30 ans, barbu, il interroge ses élèves grâce à une liste de noms. Mais de toute façon, cette liste ne sert à rien puisqu'il interroge toujours les mêmes (on ne citera pas le nom d'une des apôtres qui est souvent ciblée). Grâce à lui, nous avons appris qu'il ne fallait surtout pas traduire "sexe fort" par "strong sex", car non non, "strong sex" c'est beaucoup plus concret!! Nous connaissons aussi désormais le vocabulaire économique et écologique (ou plutôt, nous sommes censées le connaître).

Le dieu des demi-dieux (grammaire ET maîtrise de la langue) : ses passions sont la chasse, le chant, la grammaire, la phonétique et, par dessus tout, casser ses élèves. Demi-dieu au premier abord sympathique, il a en fait un caractère de chien, probablement comme celui de son spaniel (quoi? vous ne connaissez pas le spaniel? Vous n'êtes que des incultes!). Lorsque vous arrivez en cours, "écrasez-vous le disque rapidement" et asseyez-vous près de lui en classe; il dira que vous avez raison : "oui, toujours plus près de Toi mon Dieu". Si vous ne voulez pas vous attirer ses foudres, commencez par apprendre vos verbes irréguliers, ça peut être utile si vous êtes interrogés. Et même si vous ne savez pas coudre, vous devez quand même savoir que coudre, en anglais, c'est "sew", que son prétérit c'est "sewed" et son participe passé "sewn". Et vous devez aussi savoir que mérou, ça se dit "grouper". Sisi. Sinon tant pis pour vous, vous serez cassé et humilié jusqu'à ce que vous deveniez tout rouge. Alors un bon conseil, comme Juliette, bouffez du dictionnaire chaque soir!!

article posté par nous 3

# Posté le mardi 18 décembre 2007 08:38

Modifié le dimanche 06 avril 2008 08:09

Notre livre de chevet, notre Saint Graal, nan mieux que ça! Notre Bible...la voici!

Notre livre de chevet, notre Saint Graal, nan mieux que ça! Notre Bible...la voici!
Si vous souhaitez une dédicace, nous pouvons vous en obtenir une rapidement ;-)

article posté par nous 3

# Posté le mardi 18 décembre 2007 08:40

Modifié le vendredi 11 avril 2008 06:29

Anglais, anglais...quand tu nous tiens !!!!

Alors voilà la "récréation" de notre prof de maîtrise de la langue. On a tellement rigolé avec ça en cours ce matin que je suis obligée de le mettre ici. Si vous comprenez rien, dites-le moi, je vous expliquerai. Sachez juste que ce texte n'est qu'humour et que Gogh se prononce comme le mot anglais go.
Van Goh Family Tree
After much careful research it has been discovered that the artist Vincent Van Gogh had many relatives. Among them were:
His Abnoxious brother : please Gogh.
His dizzy aunt : Verti Gogh.
The brother who ate prunes : Gotta Gogh.
The brother who worked at a convenience store : Stop'n Gogh.
The grandfather from Yugoslavia : U Gogh.
The cousin from Illinois : Chica Gogh.
His magician uncle : Wherediddy Gogh.
His Mexican cousin : Amee Gogh.
The Mexican cousin's half brother : Grin Gogh.
The constipated uncle : Cant Gogh.
The ballroom dancing aunt : Tan Gogh.
The bird lover uncle : Flamin Gogh.
His nephew psychoanalyst : E Gogh.
The fruit loving cousin : Man Gogh.
And his aunt who taught positive thinking : Wayto Gogh.


Spéciale dédicace à mes ptits LCE Anglais qui étaient là ce matin même si c'est vachement dur de se lever pour aller en cours à 8h après avoir fait la fête la veille :p

article posté par Morgane

# Posté le mardi 18 décembre 2007 08:49

Modifié le dimanche 06 avril 2008 08:08

Le vieil anglais... ya que ça de vrai !!!

Désolée ya des lettres de vieil anglais que je peux pas taper à l'ordi donc je les remplace par des lettres qui ont à peu près la même prononciation!

"Hwelcne craeft canst thu?" (which profession do you know?)
"Ic eom munuc." (I am a monk)
"Hwaet cunnen thas thine geferan? (What can those your companions do?)
"Sume sind ierthlingas, sume sceaphierdas, sume oxanhierdas, sume huntan, sume fisceras, sume fugleras, sume ciepemenn, sume scowyrhtan, sume sealteras, sume baeceras." (Some are farmers, some are sheep-herders, some are oxherds, some are hunters, some are fishermen, some are fowlers, some are shop keepers, some are shoe-makers, some are salters and some are bakers.)


Voilà c'était juste pour que vous compatissiez parce que pour les partiels on aura des phrases comme ça et on devra les transcrire, alors que la prononciation est totalement différente de l'anglais moderne!! :(

article posté par Morgane

# Posté le mardi 18 décembre 2007 08:51

Modifié le dimanche 06 avril 2008 08:07